Skip to main content

Мобильные услуги профессионального перевода с китайского и русского языков в аэропортах Финляндии

Press release
Published
8.8.2017 at 06:18
Государственная компания Finavia, управляющая сетью аэропортов Финляндии, пилотировала услугу виртуального перевода с китайского и русского языков в подведомственных ей аэропортах Хельсинки и Рованиеми. Виртуальные переводчики помогут с удобством преодолеть языковой барьер между пассажирами и поставщиками услуг в аэропорту.

Финская компания Tulka, оказывающая услуги мобильного перевода, и Finavia, в ведомстве которой находится 21 аэропорт Финляндии, приступили к совместному тестированию приложения на территории главных воздушных ворот страны, а также в официальном аэропорту финского Санта Клауса. Персонал магазинов и других фирм, работающих в аэропортах, тестирует услугу виртуального перевода на планшетах в различных ситуациях общения с клиентом, особенно при обслуживании клиентов из Китая и России.

- Finavia стремится постоянно предлагать клиентам инновационные услуги мирового уровня. Приложение Tulka позволяет выйти на связь с профессиональным переводчиком посредством голосовой и видеосвязи всего за несколько секунд, – говорит заместитель генерального директора аэропорта Хельсинки Хейкки Коски из Finavia.

Цель пилотного проекта заключается в том, чтобы проверить преимущество услуги перевода в ситуациях общения пассажиров и поставщиков услуг в аэропортах. В ходе эксперимента особое внимание уделяется тому, как услуга виртуального перевода влияет на поток посетителей и оживление торговли.

В пилотном проекте Tulka принимают участие Budget-Avis, Taxi Point Oy, World of Delights Helsinki, Marimekko, Iittala, WDFG Helsinki, отдел Customer Service аэропорта Хельсинки и аэропорт Рованиеми.

Пилотный проект стартовал в июле и продлится до конца 2017 года. Решение о возможном продлении будет принято после пилотирования.

Подробнее об улучшении опыта клиентов в аэропортах Finavia

Development Travel